«دخترگمشده» برای سومین بار وارد کتابفروشی های ایران شد...
سومین چاپ از ترجمه رمان «دخترگمشده» از سوی نشر میلکان روانه بازار کتاب شد. ترجمه آرش خیروی رمان «دختر گمشده» نوشته گیلین فلین کهلقب پرفروش ترین کتاب جهان در سال 2013 و 2014 را نیز به خود اختصاص داده است برای سومین نوبت تجدید چاپ شد.
داستان این رمان از ماجرای گم شدن یک زن شروع می شود؛ زنی که به ظاهر زندگی آرامی دارد و جستجو برای پیدا کردن وی به ظاهر به کشف یک فاجعه بزرگ در حق وی منتهی می شود اما در ادامه ماجرا پرده ای دیگر از این اتفاق رونمایی می شود.
این رمان که نسخه سینمایی جذابی از آن نیز توسط «دیوید فینچر» اقتباس و اکران شد، به باور منتقدان نمونه ای است جذاب از ژانر داستانی «نوآر خانوادگی» که روایت نامطمئن آن و نیز تعلیق و پیچ های داستانی اش مورد تحسین بسیاری از سوی منتقدان قرار گرفته است.
نکته قابل توجه در این رمان این است که «دختر گمشده» برخلاف دیگر داستان های این ژانر، روی پای زنی ایستاده و با او پیش می رود؛ درحالی که تا پیش از این، مردان ایفاگر چنین نقش هایی در این رمان ها بوده اند.
فیلین همچنین در رمان خود کاراکترهایی را پی ریزی کرده که نه سفید هستند و نه سیاه و همین مطلق نبودن خوبی و بدی، باعث خلق عنصر غافلگیری در این رمان شده است.
در بخشی در رمان آمده است:
«حالا که مُرده ام، خوشحال ترم. عملاً گم شده ام. اما خیلی زود همه مرا مرده فرض خواهند کرد. مختصر و مفید خواهیم گفت مرده. چند ساعت بیش تر نگذشته، اما احساس خیلی بهتری دارم: